Page 6 - bulletindelaCJLT
P. 6
Progressistes égalitaires ET
PRATIQUANTS!
Chers tous,
Voilà c’est fait , notre maison est ins-
tallée, nous avons pris nos marques et
avons même eu le temps de mettre nos
petites habitudes en commun… Mais
en fait la CJLT c’est quoi ? Notre
maison communautaire bien sûr mais
c’est aussi le cas de la Maison des Arts
et de la Culture …
Alors du coup la CJLT, spécifique-
ment, c’est quoi ?
Notre rabbin Ann-Gaëlle Attias
Tous en cœur, vous me répondrez
c’est notre synagogue, là où on prie, cette longue chaine ininterrompue de
un lieu où on vient aussi retrouver les juifs, qui d’un pôle à l’autre du globe,
copains à l’heure du kiddouch mais ont pris soin de garder vivant l’hébreu
d’abord un lieu religieux… liturgique.
Dans notre synagogue, nous aimons Pour compliquer l’affaire, parfois les
chanter haut et fort mais les appa- textes que nous lisons même en fran-
rences sont parfois trompeuses. En çais ont du mal à nous parler, parce
fait , nous ne chantons pas, nous que ce sont les mots d’une autre
prions. Avec des airs populaires, des époque, parce que même lorsqu’ils
psalmodies plus anciennes , mais il ne sont traduits et remaniés, cela reste
s’agit pas de « chansons ». les mots d’autres personnes… Et
Notre rapport au texte que nous di- pourtant nous sommes attachés à nos
sons n’est pas simple non plus. Prier prières : il ne nous viendrait pas à
en hébreu signifie pour beaucoup de- l’idée de réinventer l’intégralité du
voir prendre un temps avant ou après chemah ou de la Amidah. Oui, nos si-
pour lire au moins une fois la traduc- dourim selon les éditions ont modifié
tion. Et d’un autre côté, prier en fran- quelques passages mais jamais réécrit
çais résout le problème tout en ou- l’ensemble .
vrant une autre brèche… Donner le Que vous alliez en Australie, au Ma-
sentiment que nous nous éloignons de roc, ou au fin fond du Texas , l’intro-
6 - Éditoriaux